Перевод "New Testament" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение New Testament (нью тэстемонт) :
njˈuː tˈɛstəmənt

нью тэстемонт транскрипция – 30 результатов перевода

From Hebrew to Greek to Latin to Tyndale, all the way to King James, all revisionist, and all called revealed truth.
I mean a new New Testament in 100 words.
I can give you the ten commandments in ten words:
Еврейский, греческий, латинский, в переводе Тиндала, и так вплоть до короля Иакова, и всех ревизионистов, и все заявляют, что открыли истину.
Я имею в виду - не больше ста слов.
Я сам могу уложить десять заповедей в десять слов:
Скопировать
So, he's in that. ln the Jewish faith, Jesus is not quite in it.
The Old Testament ends and he's at the start of the New Testament but he's just waiting there, "Hello
"You know, just at the end?
Так вот, Иисус не полностью вписывается в иудаизм
Ветхий Завет заканчивается, и он у начала Нового Завета, но он стоит и ждет и говорит "Эй, теперь-то мне можно зайти?
Только в самом конце?
Скопировать
You're not supposed to take that.
Besides, it's a New Testament.
What are you gonna do with it?
Её нельзя забирать.
Кроме того, это Новый Завет.
Что ты будешь с ним делать?
Скопировать
Now, one of the things we want to get clear in here is, at which point did you come into the Bible, and at which point did you leave?
Because in the New Testament, it says that you came into the Bible and met with some of the disciples
at just before the Feast of Steven.
Не мешало бы прояснить некоторые вещи во-первых, что тебя привело к Библии, а во-вторых - почему ты уезжал?
Потому что в Новом Завете говорится, что придёте вы к Библии и встретитесь с учениками
перед праздником Святого Стивена.
Скопировать
Good!
Have you forgotten the New Testament?
Jesus gathered people in the temples, too. He taught them.
Добро!
Да ты Новый Завет вспомни!
Иисус тоже во храмах людей собирал, учил их.
Скопировать
You should know this!
That's not my book, it's the New Testament.
Pull over.
Вы должны это знать.
Это не та книга. Это Новый Завет.
Сверните туда.
Скопировать
This do in remembrance of Me.
This cup is the new testament in My blood, which is shed for you.
But behold, the person who will betray Me is here at this table.
это делайте в Мое воспоминание.
Эта чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается.
И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;
Скопировать
Thank you, Father.
New Testament cigarettes.
I smoke 'em.
Спасибо, отец мой.
Сигареты "Новый Завет".
Я их курю.
Скопировать
- Try these New Testament cigarettes.
- New Testament? - They've got the incense filter.
- I'll try one.
Попробуйте сигареты "Новый Завет".
Они с революционным составом фильтра.
Попробую.
Скопировать
Smooth, too.
Stick to New Testament cigarettes and all is forgiven.
Thank you, Father.
Мягкие.
Курите дальше сигареты "Новый Завет", и вам будут прощены ваши грехи.
Спасибо, отец мой.
Скопировать
Well, those are for sinners.
- Try these New Testament cigarettes.
- New Testament? - They've got the incense filter.
Это для грешников.
Попробуйте сигареты "Новый Завет".
Они с революционным составом фильтра.
Скопировать
Yes.
transiency of life... that-that fleeting, ephemeral vapour... it appeareth and it vanisheth-- James, the New
The perishability of our mortal bodies.
Да.
Мимолётность жизни... Жизнь появляется и исчезает, подобно эфиру. Иаков, Новый Завет.
Бренность наших смертных тел.
Скопировать
I have problems with that too.
So the New T estament, Christ's return.
Bunk.
По-видимому, с этим у меня тоже проблемы.
Значит, Новый Закон гласит, что Христос вернется.
Чушь.
Скопировать
I know the Bible off by heart.
Old Testament, New Testament.
It's all the same to me.
Я знаю Библию наизусть.
Ветхий Завет, Новый Завет.
По мне всё едино.
Скопировать
- There are things you don't understand. Read your Bible.
In the New Testament, there is a Book of Revelation.
For you, it is just that - a book of revelation.
- Есть вещи, которых ты не понимаешь.
В Новом Завете есть Книга откровений.
Для тебя это так и есть.
Скопировать
-Perhaps we should....
-Doesn't the New Testament say:
"If your enemy strikes you on the right cheek, offer him the left"?
Может нам лучше...
Разве не говорит Новый завет:
"Если враг ударил тебя по правой щеке, подставь ему левую"?
Скопировать
Ships are sailing the oceans now ln search of the passage to India
Luther will write the New Testament
And we're at the dawn of a divided world
Корабли уже ушли в океан, Чтобы найти путь в Индию
Лютер скоро перепишет "Новый завет".
Мы - на пороге раскола.
Скопировать
Ships are sailing the oceans now ln search of the passage to India
Luther will write the New Testament
And we're at the dawn of a divided world
Корабли уже ушли в океан, Чтобы найти путь в Индию
Лютер скоро перепишет "Новый завет".
Мы - На пороге раскола.
Скопировать
Well, he is the son of God.
Kind of hard to have a New Testament without him.
So you fudge a few facts, you put a spin on his ethnicity.
Да, Руфус, точно.
Обьчно добавляли длинньй...
А у вас тут холодновато.
Скопировать
Read your Bible, Mr. Miller.
Old and New Testament.
Valuable rules.
Bы? Пpoчтитe Библию, миcтep Mиллep.
Beтxий и Hoвый Зaвeт.
Becьмa цeнныe пpaвилa.
Скопировать
What do you think?
Shall I engage in silence, this relic of the ancient law or, shall I be your chosen voice in a new testament
There you are, Bill.
Что вы думаете?
Должен ли я игнорировать это проявление пережитков прошлого или, будучи всенародно избранным поступить по закону Нового Завета и нового мира?
Вот так, Билл.
Скопировать
My mom got me one like this when I got into the academy.
Joshua, judges, Ruth, 1 and 2 Samuel, 1 and 2 kings, 1 and 2 chron... no, it, uh ... it would be in the new
Matthew, Mark, Luke, John,
Моя мама подарила мне такую же, когда я поступила в академию.
Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, Иисус, Книга Судей, Книга Руфи, 1 и 2 книга Самуила, 1 и 2 книга Царей, 1 и 2 Летопись... нет, это будет в Новом Завете.
Матфей, Марк, Лука, Иоан,
Скопировать
Locally, Pastor Confare stated,
"The Old Testament idea of an eye for an eye, "was replaced by the New Testament concepts of love and
Pastor Confare stated, "Gilmore doesn't want to be rehabilitated."
В местных новостях, Пастор Конфер сказал:
"Идея Ветхого Завета "око за око", была заменена понятиями любви и реабилитации Новом Завете"
Так же Пастор Конфер заявил что "Гилмор не желает быть реабилитирован"
Скопировать
"seven bowls. Locusts with faces"?
It's from Revelations, the last book of the New Testament.
It describes the apocalypse.
Многоликая саранча"?
Это из Откровений, последняя книга Нового Завета.
-Она описывает апокалипсис.
Скопировать
Ray, you used to be a preacher, you wanna back me up here?
I actually don't know, my church didn't really do the New Testament.
The one with Jesus Christ in it.
не поддержишь меня?
не знаю. В моей церкви Новый завет не особо признают.
что про Иисуса Христа.
Скопировать
Ephesians 1:7.
You know your New Testament.
What kind of forgiveness you looking for, Pastor?
Послание к Ефесянам, глава 1, стих 7.
Вы хорошо знакомы с Новым Заветом.
Какого прощения вы ищете, пастор?
Скопировать
PETER WALDO SAW PEOPLE HUNGERING FOR TRUTH.
WAS A FAMINE IN THE LAND FOR THE WORD OF GOD, SO WALDO PAID A CLERIC TO ASSIST HIM IN TRANSLATING THE NEW
THE STORY IS THAT VALDES COMMISSIONED TWO LEARNED, RELIGIOUS PEOPLE IN LYONS TO PREPARE A TRANSLATION OF PART OF THE BIBLE
Петр Вальдо видел людей, жаждущих истины .
Он верил, что в стране голод по Слову Божьему, поэтому он заплатил церковному служащему, чтобы тот помог ему перевести Новый завет на простонародный французский.
Рассказывали, что Вальдес проучил двум образованным религиозным людям в Лионе подготовить перевод части Библии и некоторых трудов Отцов Церкви на простонародный французский.
Скопировать
FOR THE NEXT YEAR, FROM THIS LONELY EXILE, WHICH LUTHER REFERRED TO AS 'MY PATMOS', THE FORMER PRIEST CONTINUED HIS WORK OF PROLIFIC WRITING.
HE EVEN MANAGED TO TRANSLATE THE NEW TESTAMENT FROM GREEK INTO THE GERMAN LANGUAGE.
NOW, ABOUT 72 YEARS BEFORE LUTHER COMPLETED HIS NEW TESTAMENT TRANSLATION,
В течение следующего года в своем одиноком месте изгнания, которое Лютер называл " мой Патмос" , бывший священник продолжал много писать
Он даже смог перевести Новый завет с греческого на германский язык.
Примерно за 72 года, до того как Лютер закончил перевод Нового завета,
Скопировать
I WISH I COULD JUST GIVE YOU A FANCIFUL THEORY HERE, BUT THE BIBLE TELLS US WHO THE DRAGON IS.
BOTH IN THE OLD TESTAMENT AND THE NEW TESTAMENT
WHO TRIES TO DESTROY?
Я хотел бы просто поделиться с вами любопытной теорией, но библия говорит нам, кем является этот дракон.
Дракон это дьявол как в Ветхом, так и в Новом завете.
Кто пытается разрушать
Скопировать
EVEN OBEDIENCE COMES THROUGH A GIFT OF GRACE.
THE NEW TESTAMENT DOCTRINE OF SALVATION BY FAITH IS WIDELY TAUGHT AND UNDERSTOOD TODAY,
BUT DURING THE DARKNESS OF THE MIDDLE AGES IT WAS EASIER TO CONVINCE THE ILLITERATE MASSES THAT THEY NEEDED TO PERFORM GOOD DEEDS
Даже послушание приходит через дар благодати.
Доктрине Нового завета о спасении по вере активно учат и ее хорошо понимают в наше время
Но в темные времена средневековья было легче убедить неграмотные массы людей, что им нужно совершать добрые поступки, для того чтобы заработать благосклонность Бога.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов New Testament (нью тэстемонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New Testament для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью тэстемонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение